martes, 31 de agosto de 2010

Espaguetis Carbonara rapidos / Quick Carbonara spaghettis

Espaguetis rapidos / Quick spaghettis

Un domingo cualquiera con pocas ganas de cocinar y no demasiados ingredientes mirando en el armario, encontre espaguets, huevos, tomate seco,cebolla, ajo y jamon york... rapidamente prepare estos buenisimos espaguetis carbonara a mi manera

On a lazy sunday, where there arent many ingredients, i managed to find some spaghetti, eggs, dried tomatos, onion, garlic and ham... and i made these carbonara spaghetti my way!!

Ingredientes / Ingredients
Espaguetis ( u otro tipo de pasta) / Spaghetti (or any other type of pasta)
Eggs / huevos
Tomates secos / Sun dried tomatos
Cebolas / onions
Garlic / Ajo
Jamon de York / Ham

Preparacion / Steps to follow

Poner una cazuela con agua a hervir, Cuando este aputo de hervir añadir un buen puñado de sal y la pasta. Cocer un minuto menos del tiempo indicado en el paquete. Mientras se hace la pasta, trocear la cebolla,los tomates, el ajo y el jamon. Calentar un poc de aceite en una sarten (suficientemente grande para trabajar luego con la pasta) y poner la cebolla a pochar,cuando este doradita, aadr el ajo y los tomates y remover. Para cuando esto este, ya tendremos la pasta lista, y la añadimos a nuestra arten con la cebollay demas, removemos bien y añadimos 3 huevos y con el fuego bajo, removemos hasta que el huevo se haya cuajado. Añadimos el jamon, removemos otro poco y sevimos. Si teneis queso parmesano o grana padano, rallar un poco y acompañar elplato con esto. Yo no tenia...
Put water and salkt to boil. When it starts to boil, add the pasta and cook 1 inute les than the time indicated on the packaging. While the pasta is cooking, chop the onion, garlic, tomatos and ham and reserve. Heat a pan with olive oil and add the onion. Once these have browend a bit, add the garlic and the tomatos. By the time this is done, teh spaghettis will be ready, so add the spaghetti to this pan and stir a bit. Add salt, pepper and Stir. Then add the 3 eggs and stir in low heat. When the eggs have curdle, we add the ham and the dish is readyl if you have parmessan cheese, grate some and add it when serving.

martes, 24 de agosto de 2010

Arroz Negro con All I Oli/ Black Rice with Garlic Mayonnaise


Este fin de semana, fuimos al mercado y no pude resistirme a comprar un par de buenas sepias y gambas rojas frescas… En principio era todo para la plancha, pero mientras la pescadera me preparaba  la merluza (para otro post) cambie de idea, y decidimos preparar un rico arroz negro con sepia y gambas rojas… quedo estupendo y bastante cantidad, con lo que he comido en la oficina el rico arroz negro y he sido la envidia de todos mis compis!!!! Aquí está la receta 
On Saturday we went to the market…. And when I saw the fish stall we could not resist to buy a couple of fresh cuttlefish and some red prawn, original from La Costa Brava here in Catalonia. In the beginning we though of cooking them on the grill, with olive oil and garlic, but while the fishmonger was preparing the hake (for a future post) we though of preparing a black rice..and so we did…. The outcome was spectacular and quite a lot of it, so I’ve been able to eat it for lunch at the office, and all of my coleagues were green with envy….  Here is he recipe…


Ingredientes / Ingredients
1 sepia cortada en dados / 1 Cuttlefish cut into dices
La tinta de la sepia / The cuttlefish inks
8 gambas rojas / 8 red prawns (es opcional)
1 pimiento rojo / 1 red pepper
1 cebolla / 1 onion
1 pimiento verde / 1 green pepper
tomate frito asero / home made tomato sauce
300 gr arroz / 300gr rice Caldo de pescado / Fish stock
All i oli / Garlic mayonaise
2 dientes de Ajo / 2 Garlic cloves
Aciete de olive / Olive oil
Zumo de limon / Lemon juice
Sal y pimiento / Salt & Pepper
1 huevo ( o un chorro de leche) / 1 egg ( or a bit of milk)
Preparación / Steps to follow
Cortamos las verduras en dados pequeños. Salteamos la cebolla y cuando esta haya cogido color, añadimos los pimientos y dejamos que poche.
Cut the peppers and onion ito small dices. Putt he onion with ilive oil into a Paella pan, and let it Brown a bit. When it gets some color, add the peppers and let them poach.
Mientras tanto, pelamos las gambas y ponemos en un cazo a dorar las cascaras y las cabezas. Reservamos las gambas peladas. Cuando las cascaras hayan cogido color, tenemos que machacar bien las cabezas para que salsa el jugo y rápidamente añadimos agua y sal para dejar hervir unos 20 min. Simultáneamente tendremos el caldo de pescado al fuego en otra cazuela, para después mezclarlos y añadirlos al arroz. De esta manera, combinándolos, conseguiremos un caldo o fume de pescado con mucha más consistencia y sabor, cosa que ayudara mucho al plato.
In the meantime, peal the prawns and set aside. Put the prawns peelings and heads into a small saucepan and stir-fry until they turn red, then smash the heads and quickly add water and a pinch of salt. We will also have the fish stock in a different saucepan heating. The idea is to have the prawn peelings boiling for 20 min and then add the stock obtained to the fish stock. Like this we will obtain a much richer and tastier stock which will bring out the flavors of our dish.
Cuando hayan pochado las verduras, añadimos unas cucharadas de tomate frito, mejor si es casero. Yo añadí unas 4 soperas. Y sofreímos todo junto. Añadimos la sepia y dejamos que se dore junto a las verduras y el tomate frito. Once the vegetables have poached, we will add about 4 spoons of tomato sauce, better if its homemade. Stir-fry for 3 min and then add the cuttlefish and let it stir-fry for 5-10 min, and add the rice and repeat the stir-fry process.




Pasados 5-10 minutos, añadimos el arroz y salteamos todo junto, repartiendo bien las verduras y la sepia… Y entonces añadimos el caldo, mejor si esta previamente hirviendo o a punto, de manera que no se corta el proceso de cocción.
Then add the rice and repeat the stir-fry process. After 10 min, we will add the stock (which we have previously mixed both the prawn and fish, and its boiling or almost, and we will avoid stopping the cooking process with a cold liquid)

Una vez añadido el caldo y que empiece a hervir con el resto de ingredientes, viene el momento de ponerle la tinta del calamar. Me enseño un cocinero que la mejor forma era poniendo la bolsita de tinta en un colador, pinchándola, y entonces introducir el colador enel caldo dando vueltas con este y pinchando de vez en cuando de nuevo la bolsa de la tinta. Desde luego es muy cómodo, y coge muchísimo color.
Once the stock is in teh Paella pan, we let it start to boil, and here is where we need to add the ink in order to obtaqin the black color. A cooker once told me that the best way to do it is to put the ink bag in a very thin colander. We need to burst the inkbag with a needle or a knifes point, and then dip the colander in the paella pan, and start to stir in round moves. This way, the ink will dissolve in the broth and it will all turn balck in a matter of seconds.
Una vez incorporada la tinta, solo hay que esperar unos 10 min a que este el arroz un pelin duro, para retirar del fuego, y dejar reposar 5 minutos cubierto con papel de periódico. Es justo en este momento de retirarlo del fuego en que yo le añado las gambas peladas. Como hemos dicho anteriormente, hemos aprovechado las cascaras y la cabeza para hacer un caldito que añadiremos a nuestro caldo de pescado para potenciar el sabor.












Once the ink has disolved, we just need to wait 10 minutes until de rice is still a bit hard to remove the pan from the heat and let it settle for 5 ninutes covered with newspaper. It is just at this moment where I add the peeled prawns. Remember that we hae used the prawn peelings and heads to cook a prawn broth in order to obtain a much richer taste by adding it to our fish broth.



All i oli / Garlic mayonaise
Poner odos los ingredientes, el huevo el ultimo, en un vaso de batidora. Meter la batidora en el vaso hasa el fondo, y no mover durante el proceso del batido. Esto es muy importane, ya que si lo movemos, se cortara. Cuando este lista sacar la batidora y poner en un bowl para que cada comensal se sirva al gusto.
Put all the ingredients in blender container, and the egg the last, its very important. Insert the blender all the way and do not move until its over. This is very important in order to avoid te garlic mayonnaise going bad. Start to blend, allways without moving the electric mixer/blender, and when its all mixed, serve on a bowl so your guests can serve themselves a bit of it together with the black rice.















jueves, 19 de agosto de 2010

Aperitivos con queso crema / Cream Cheese Apetizers

Junto con el Hummus, el aperitivo con queso crema es el rey de mi mesa. Lo preparo de dos maneras.
Together with Hummus, the cream cheese apetiers are the kings of the table

  1. Con Semillas de Sesamo y Salsa de Soja / With sesam seeds and soy sauce
  2. Con mermelada de pimientos / With Red bellpepper marmelade.
Con Semillas de Sesamo y Salsa de Soja / With sesam seeds and soy sauce

Ingredientes / Ingredients
Queso Crema (tipo Philadelphia) / Cream cheese (Philadelphia type)
Semillas de sesamo tostadas / Toasted Sesame seeds
Salsa de Soja / Soy Sauce



Poner el queso crema (tipo philadelphia) en un plato o fuente pequeña. Abrir unas ondas con un cuchillo. Espolvorear las semillas de sesamo y un chorrito de salsa de soja. Servir acompañado de unas crackers  (a mi me gustan las TUC)
Put the cream cheese (philadelphia type) in a serving plate. Create some waves on the top with a knife and then sprinkle some sesame seeds and soy sauce. Serve together with crackers ( I like TUC) and ready to eat.

Aperitivo. Perodn por la foto porque es muy mala y la presentacion tambien


Con mermelada de pimientos / With Red bellpepper marmalade


Ingredientes / Ingredients
Queso Crema (tipo Philadelphia) / Cream cheese (Philadelphia type)

Para la mermelada / For the marmalade
1kg de pimientos rojos / 1kg of Reb bellpeppers
450gr azucar / Sugar
Zumo de medio limon / the juice of 1/2 lemon



LImpiar los pimientos y cortar en dados ni muygrabdes nimuy  pequeños (o a gusto del consumidor)
Se ponen en una cazuela con el azucar y el zumo del limon  se deja cocer a fuego muy suave. Remover de vez en cuando par evitar que se pegue. Cuando el pimiento este tierno, se retira del fuego y se deja enfriar. POdeis triturarlo para que no quede el pimiento en trozos, siempre segun gustos, a mi me gusta en trozos.
Open and clean the peppers and cut into dices, nor big nor small (or up to your taste). Put the peppers, the sugar and the lemon juice, in a pan. With the heat down to minimun let it cook until the peppers are tender. Remember to stir every now and the to avoid the jam to stick to the pan. Once its ready, let it cool. If you like, you can blend it if you dont like to find the pepper in peaces.


Poner el queso crema (tipo philadelphia) en un plato o fuente pequeña. Abrir unas ondas con un cuchillo. POner la mermelada por enima del queso y servir acompañado de unas crackers  (a mi me gustan las TUC)

Put the cream cheese (philadelphia type) in a serving plate create some waves on the top with a knife and spread the pepper jam pver the cheese.
Serve together with crackers ( I like TUC) and ready to eat.




Espero que os gusten!!!
I hope you like em!!!

    miércoles, 18 de agosto de 2010

    Hummus / Hummus

    El Hummus es un entrante o aperitivo que en casa usamos mucho. Es fácil y gusta a todos. A ver si os gusta a vosotros!!!!!

    Hummus is an apetizer that i use a lot at home, and people LOOOVE it. I hope you like it!!!!

    Ingedientes / Ingedients
    500gr de garbanzos cocidos / 500gr of Cooked Chikpeas
    (yo compro los de bote que ya vienen cocidos)
    4 CS (cucharas soperas) de Tahine (pure de semillas de sésamo / 4 BS (big spoons) of Tahine (sesame seeds cream-paste)
    1 Diente de Ajo / 1 Garlic clove
    Zumo de limón / Lemon Juice
    Sal y especies (comino) / Salt and spices (cummin, pepper)
    Aciete de oliva / Olive oil
    Pimeton / Paprika



    Preparación / Preparation

    Meter todos los ingredientes en un recipiente o en el vaso de la batidora y triturar. Yo le añado un poco de agua, para que sea menos pastoso. Esto va según gustos. Probar de sal y rectificar si es necesario. Guardar en frío hasta el momento de servir.
    Put all the ingredients into a blender bowl and mix, we reccomend a blender or similar. Blend until you get the desired texture. You can add a bit of water in order to get the desired texture. Try the salt and rectify if necessary, and keep in the fridge until serving time.

    Para servirlo, poner en un plato hondo, y con una cuchara, aplanar y hacer unas hondas. Espolvorear con Pimentón dulce y un chorrito de oro liquido (aceite de oliva). Acompañarlo de pan de pita, o en su defecto de unas tostadas de pan normal.
    My reccomendations to serve, putt he hummus in a bowl and with a spoon try to flattening a bit and try to create some waves with the spoon. Then sprinkle some paprika and a bit of  liquid gold or olive Oli. Hummus is normally served with Flat bread, Pita bread type, but if you don’t have them, you can serv with some toasts.

    martes, 17 de agosto de 2010

    Fajitas a mi Manera/Fajitas my Way

    Esta es una receta que me gusta mucho y es muy facil de hacer (aunque parezca que es mucho, no se tarda nada)
    Espero que os guste y a ver si la probais y me decis que tal!!!!!

    This is a recipe that i personally like very much. Its quite easey, even if when reading it doesnt seem, and wuick to prepare.
    I hope you enjoy it and lets see how it looks in your kitchen!!!!!



    Ingredientes/ Ingredients

    400gr pechuga de pollo / chiken breast
    2 cebollas / onions
    1 pack de pimientos tricolor / pack of tricolor peppers
    (verde, rojo y amarillo) (green, red and Yellow)
    1 bolsita de sazonador de fajitas / 1 Fajitas seasoning bag
    ½ o 1 vaso de agua / ½ or 1 cup of water
    1 paquete de pan de fajita / 1 pack of Fajita bread
    Aceite de oliva / Olive Oil



    Salsas que acompañan / Side sauces or salsas
    1 Queso crema / Cream cheese
    1 bolsa de Salsa mejicana / 1 bag of thick and chunky salsa (spice up to your taste)

    Guacamole / Guacamole
    2 Aguacates / 2 avocados
    1 tomate /tomato                                                         
    1 cebolla pequeña / 1 small onion
    Unas hojas de cilantro / coriander leaves
    1 bolsita de sazonador de Guacamole / 1 Guacamole seasoning bag

    Preparación / Preparation

    Cortar en juliana las cebollas y los pimientos y pocharlos (a fuego medio)en una sartén con un poco de aceite de oliva.
    Cut in strips the onions and the peppers and add them to a pan (medium heat) with a bit of olive oil and poach them.

    Cortar el pollo en tiras y salpimentar un poco (no mucho porque el sazonador ya hará su parte).
    Slice the chicken in strips and add a bit of salt and pepper (not much, as the seasoning will do its part)

    Cuando las verduras estén pochadas ( ver variaciones) añadiremos el pollo en tiras (subimos el fuego) y salteamos hasta que cojan un poco de color pero que estén (las tiras de pollo) crudas por dentro. Entonces añadimos el sazonador, damos unas vueltas y añadimos medio o uno (según os guste que haya mas o menos cantidad de salsita) vaso de agua. Dejar cocinar 5 o 10 min a fuego medio.
    When the vegetables are tendre (see variations below), add the chikcen in strips (strong heat now) and saute until the chicken strips have gained some color, but are still raw inside. Then add the Fakitas seasoning bag, move a bit and add ½ or 1 cup of water (the quantity here will depend on how much salsa you want with the fajitas). Let it cook in medium heat for 5 or 10 minutes.

    Guacamole / Guacamole

    Pelar y despepitar el tomate. Cortar el tomate y la cebolla en brunoise muy finita. Picar las hojas de cilantro
    Peel the tomato and remove the tomato seeds. Cut in very small dices both the tomato and the onion. Cut the coriander leaves.

    Pelar los aguacates y poner en un fuente para triturar, añadir el sazonador de guacamole y mezclar bien(yo so una batidora electrica). Una vez batido, añadir los daditos de tomate y cebolla y las hojas de cilantro picadas.
    Peel the avocados and put them into a mixing bowl and add the Guacamole seasoning bag, and mix it well( i use an electric mixer for it). The add the dices of tomato and onion and the coriander leaves thinly cut.

    Calentar el pan de fajitas en el microondas o en el Horno.
    Heat the Fajita bread either in the micorwave or in the owen.

    Servir todo por separado. El pollo con las verdirtas, el pan de fajita, guacamole, el queso crema y la salsa mejicana. Y deja que empiece el banquete de fajitas.
    Serve everything in different sevring dishes, teh chicken, the fajita bread, guacamole, cream cheese and the Thick and chunky salsa and let the FAJITA FEAST BEGGIN.



    Recomendacion / Recommendation

    Coge un pan de fajita, y unta el guacamole, la salsa mejican y el queso crema alrededor de todo el pan. No pongas demasiado que luego gotea y pringa . Añade el pollo y por encima pon otro poquito de salsa mejica. Dobla la fajita y a comer!!!

    Take a fajita bread, and spread the guacamole, cream chees and the thick and chunky salsa. Not too much as it will leak afterwards when eating. Add the chicken with vegetable and top wit a bit of salsa. Then roll up your Fajita and start eating.



    Variaciones / Variations

    En vez de unir el pollo con las verduras, haces el paso de las verduras con el sazonador y no le añades el pollo. Y empanamos el pollo, doramos en el horno y servimos por separado las verduras sazonadas y el pollo,.

    Instead of cooking together the chicken and the vegetables, you can cook the vegetables on one side. Then dip the chicken strips in bread crumbles and cook in the oven. Then serve the vegetables on one side and the chicken on the other.

    lunes, 16 de agosto de 2010

    Arroz de Domingo

    Ingredientes / Ingredients:
    150 gr Arroz integral / 150 gr of Brown rice
    2 o 3 cebolletas (en su defecto cebolla marron) / 2 fresh onions (or normal)
    3 Zanahorias / 3 carrots
    1 Pimiento rojo / 1 redbell pepper
    1 Pimiento verde / 1 greenbell pepper
    5 lonchas de fiambre de pavo / 5 cuts of cold turkey
    aceite de oliva / olive oli
    sal / Salt
    Salsa de Soja / Soy Sauce

    Elaboracion / Steps to follow

    Ponemos el arroz integral a cocer en abundante agua con sal durante 30 minutos.
    Boil the brown rice in water with salt during 30 minutes.

    Mientras cuece el arroz, cortamos en cuadraditos pequeños(brunoise) las cebolletas  y los pimientos. Rallamos las zanahorias.
    While the rice is boiling, cut in small dices (brunoise) the onions and peppers. Grate the carrots.

    Calentamos en una sarten un chorrito de aceite y pochamos la cebolla. Cuando este doradita añadiremos los pimientos y continuaremos pochando. Añadir un pellizco de sal. Y finalmente añadiremos la zanahoria rallada.
    Heat a pan with a bit of olive oil and poach the onion.Add a pinch of salt. Once the onion has browned a bit, add the peppers, and finally add the grated carrots.

    Pasados 30 min, colamos el arroz y pasamos por agua fria para cortar el hervor y que no continue cociendo.
    Once the rice has boiled for 30 min, we need to strain the rice and pour cold water in order to stop the boiling.

    Cortamos el pavo en cuadraditos . Cut the cold turkey in small dices.

    Añadir el arroz a la sarten con las verduritas y saltemaos 2 minutos. Añadimos el pavo. En este punto es cuando se le puede añadir un chorrito de salsa de soja.
    Add the rice  and the turkey cold cuts to the an here the vegetables are and saute them for a coule of minutes. At this point you may add a bit of soy sauce.

    Se me olvidaron los piminetos/ I forgot the peppers


    Variaciones: quitar y oner verduras a vuestro antojo
    Variations: you can add or take vegetables according to your taste

    Tiemo de elaboracion: 45 min
    Time of recipe: 45 min

    Primer Post, Primer Articulo.. First first First

    And so i write on my first post....

    Estaba pensando como presentarme en este mi primer post del blog, y he pensado en poner un link al primer articulo que escribí como critica o recomendación de restaurantes para Antonia Mag.

    El objeto del articulo es el restaurante Parco, en el barrio de Gracia de Barcelona y podéis leerlo aquí.

    Ebi Tempura Maki

    Dos imagenes de mis platos favoritos.


    Spicy tuna, Ebi tempura maki, y un California Roll

    El Spicy Tuna no es de lo mejorcito que he probado, pero es que como en New York, en ninguna Parte.



     
     
     
     
     
     
     

    Spicy Tuna
    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...